Ukrainian editions of “They Would Never Hurt a Fly” (transl. by Roksolyana Svyato, Komora Books, 2018), “War is the Same Everywhere” (transl. by Natalia Horoz,…
Writer & Journalist
Ukrainian editions of “They Would Never Hurt a Fly” (transl. by Roksolyana Svyato, Komora Books, 2018), “War is the Same Everywhere” (transl. by Natalia Horoz,…
Ukrainian publishing house Choven, situated in Lviv and primarily oriented to non-fiction, has just published a collection of essays Bійна всюди однакова, translated by Natalia…
Essays How We Survived Communism and Even Laughed have been recommended by the history scholar Sarah B. Snyder at the Shephed book platform. See the…
An interview with Slavenka Drakulić was just published in one of the five biggest Japanese newspapers, Asahi Shimbun, about the Japanese edition of the book…
Café Europa revisited has just been published in Italian by Keller Edizione. Ritorno al Caffè Europa: Come sopravvivere al post-comunismo was translated by Giulia Marich.…
This Thursday, a new edition of the novel Mileva Einstein, Theory of Sadness, will be presented in Belgrade, Serbia, on the 11th of May, in…
On April 27, Literaturhaus Leipzig will host multiple discussions about women and war. At the panel “War and me” Slavenka Drakulić will take part in…
Café Europa Revisited: How to Survive Post-Communism has just been published in Japan. The publisher is Jimbun Shoin, Tokyo. Translation by Hiromi Tochii.