Two books translated into Farsi

Recently a reader from Teheran informed Drakulic that there are two of her books tranlated into Farsi – the fact previously unknown to the author.

The first one is Commonism raft, ma mandim va hata khandidim (How we survived communism and even laughed), Gomanpublishing, 2014, translated by Roya Rezvani.

Drakulic How we survived IRAN

The second book available in Farsi is Kafe Europa (Cafe Europa), Gomanpublishing, 2014, translated by Nazanin Deyhimi.

Drakulic Cafe Europa IRAN

About migrants and Eastern Europe in Eurozine and Die Zeit

In her latest Eurozine article Competing for victimhood, Slavenka Drakulic poses an interesting and important question – why Eastern Europe says no to refugees. Her conclusion is that the Eastern Europeans themselves feel like the biggest victims, and would not want to be pushed aside by those who are maybe much more needy.

The truth is, writes Slavenka Drakulic, that the victims of Communism now have serious competitors: war refugees arriving from the Middle East and Africa. These new victims, mostly Muslims arriving in frighteningly high numbers, make solidarity even more difficult. But the most important explanation lies in eastern Europeans’ suffering under totalitarianism. 

The article on the same subject has been translated to German and published in Die Zeit.